TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 11:25

Konteks
11:25 and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening.

Imamat 11:28

Konteks
11:28 and the one who carries their carcass must wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

Imamat 11:32

Konteks
11:32 Also, anything they fall on 1  when they die will become unclean – any wood vessel or garment or article of leather or sackcloth. Any such vessel with which work is done must be immersed in water 2  and will be unclean until the evening. Then it will become clean.

Imamat 13:6

Konteks
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 3  and if 4  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 5  It is a scab, 6  so he must wash his clothes 7  and be clean.

Imamat 13:34

Konteks
13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 8  the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 9  then the priest is to pronounce him clean. 10  So he is to wash his clothes and be clean.

Imamat 14:8-9

Konteks
The Seven Days of Purification

14:8 “The one being cleansed 11  must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 12  Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days. 14:9 When the seventh day comes 13  he must shave all his hair – his head, his beard, his eyebrows, all his hair – and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean. 14 

Imamat 14:27

Konteks
14:27 and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger 15  seven times before the Lord.

Imamat 14:46-47

Konteks
14:46 Anyone who enters 16  the house all the days the priest 17  has quarantined it will be unclean until evening. 14:47 Anyone who lies down in the house must wash his clothes. Anyone who eats in the house must wash his clothes.

Imamat 16:26

Konteks
16:26 and the one who sent the goat away to Azazel 18  must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 16:28

Konteks
16:28 and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 17:15

Konteks
Regulations for Eating Carcasses

17:15 “‘Any person 19  who eats an animal that has died of natural causes 20  or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 21  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:32]  1 tn Heb “And all which it shall fall on it from them.”

[11:32]  2 tn Heb “in water it shall be brought.”

[13:6]  3 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  4 tn Heb “and behold.”

[13:6]  5 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  6 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  7 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:34]  8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:34]  9 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  10 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[14:8]  11 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).

[14:8]  12 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.

[14:9]  13 tn Heb “And it shall be on the seventh day.”

[14:9]  14 tn Heb “and he shall be clean” (see the note on v. 8).

[14:27]  15 tn Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”

[14:46]  16 tn Heb “the one who comes into.”

[14:46]  17 tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.

[16:26]  18 tn For “Azazel” see the note on v. 8 above.

[17:15]  19 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).

[17:15]  20 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”

[17:15]  21 tn Heb “in the native or in the sojourner.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA